Francja – specyfikacja rynku

Dowiedz się dlaczego warto eksportować do Francji

DLACZEGO WARTO EKSPORTOWAĆ DO FRANCJI ?

  • Francja jest piątą potęgą gospodarczą świata (po USA, Chinach, Japonii i Niemczech) i druga gospodarką UE
  • Francja jest dziewiątą gospodarką w UE pod względem PKB
  • Francja to rynek 65,6 mln ludzi
  • Francja jest jednym z najbardziej uprzemysłowionych krajów świata
  • Francja należy do czołówki polskich partnerów handlowych
  • Bliskość i łatwy dostęp do rynku francuskiego
  • Relacja cena/jakość – największy atut polskich firm na rynku francuskim

POLSKI EKSPORT DO FRANCJI – STRUKTURA

  • Eksport wyrobów przemysłu elektromaszynowego do Francji. Wyroby sektora elektromaszynowego do Francji od lat stanowią najważniejszą grupę towarów eksportowanych do Francji. W tym sektorze znajduje się:
    • Eksport maszyn i urządzeń elektrycznych do Francji (urządzenia do przetwarzania dźwięku i obrazu oraz ich części) 
    • Eksport pojazdów samochodowych oraz ich części i akcesoria, maszyny i urządzenia mechaniczne (głównie sprzęt AGD) oraz maszyny (pompy, silniki, kotły), eksport 
      w branży łodzi i jachtów 
  • Export wyrobów przemysłu chemicznego do Francji: 15%
  • Export artykułów rolno-spożywczych do Francji:13%. Żywność producentów polskich cieszy się  dużym zainteresowaniem we Francji. Polskie produkty żywności mają sławę wysokiej jakości i opinie bardziej biologicznych. Przewagą konkurencyjną polskich produktów na rynku francuskim jest cena
  • Export wyrobów metalurgicznych do Francji: 8%
  • Export wyrobów przemysłu drewno-papierniczego do Francji: 7%
  • Export wyrobów przemysłu lekkiego i skórzanego do Francji: 2%

POLSKIE HITY EKSPORTOWE DO FRANCJI

  • Branża motoryzacyjna: firma Inter Groclin Auto S.A., producent akumulatorów ZAP SZNAJDER BATTERIEN S.A., lider sprzedaży opon Oponeo, -dystrybutor części zamiennych do samochodów osobowych, dostawczych i ciężarowych Inter Cars SA
  • Branża logistyczna i transportowa: Polfrost Internationale Spedition, OTTO Logistics
  • Branża przemysłu elektromaszynowego: Firma COMPLEX- jeden z czołowych producentów
     i dystrybutorów części maszyn przemysłowych, motoryzacyjnych i rolniczych
  • Branża meblarska, okiennicza : firma Oknoplast 
  • Branża lotnictwa i kosmonautyki: Remog Polska, Waldrex, Air Magic, Metrol z Mielca, Ultratech z Sędziszowa Małopolskiego, Royal-Star z Dębicy, Parasnake z Kielc, AIR RES Aviation z Jasionki, Norbert Polska S.A. i CAV Aerospace Limited Sp. zo.o z Rzeszowa
  • Branża spożywcza: makarony Artlex, Mazovia, wyroby cukiernicze Cuprod.

Poznaj sytuację gospodarczą i stosunki gospodarcze z Polską

Poznaj etykietę biznesu we Francji

Umawianie spotkań

  • Na spotkania zarówno biznesowe, jak i towarzyskie zawsze należy wcześniej się umówić;
  • Umówione spotkanie należy zawsze potwierdzić na piśmie poprawną francuszczyzną;
  • Interesy prowadzone są bardzo formalistycznie, stąd o wstępne spotkanie najlepiej prosić pismem o charakterze formalnym. Koniecznie w języku francuskim;
  • List musi być napisany bardzo poprawnym językiem handlowym; źle napisany może zostać zignorowany;
  • List najlepiej adresować do najwyższego rangą pracownika firmy; na spotkanie też wyślij najwyższego rangą;
  • Sekretarka nie pełni takiej roli, jak w wielu innych państwach. Wielu biznesmenów osobiście prowadzi swój kalendarz i osobiście otwiera adresowane do siebie listy. Stąd, gdy nie ma ich w biurze, listy mogą tygodniami leżeć nie odebrane;
  • Duże znaczenie w nawiązywaniu pierwszego kontaktu mają koneksje. Dobrym pośrednikiem może być twoja ambasada, izby i stowarzyszenia handlowe, a także inne ważne (mające odpowiednią rangę) francuskie znajomości;
  • Pomocne w załatwieniu spraw jest posiadanie kontaktów osobistych wewnątrz organizacji;
  • Na spotkania zjawiaj się punktualnie, chociaż na południu Francji panuje pod tym względem większa swoboda;
  • Spóźnienie na spotkanie z partnerem francuskim akceptowane jest wówczas, gdy stronie francuskiej zależy na kontrakcie; także Francuzowi, który rozmawia w innym języku, bardzo zależy na zrobieniu interesu;
  • Większość Francuzów spędza 4–5-tygodniowe wakacje w lipcu i sierpniu. W sierpniu Francja jest praktycznie „zamknięta” i nie zaleca się prób nawiązywania kontaktów w tym okresie;
  • Najlepszą porą spotkań są godziny około 11.00 i około 15.30;
  • Kierownicy często zostają w pracy do 19.00 lub 20.00;
  • Mimo dużej wrażliwości Francuzów na poprawność używania ich języka, staraj się go używać , nawet popełniając błędy, gdyż zostanie to docenione;
  • Szanuj prywatność. Francuzi zamykają za sobą drzwi; powinieneś robić to samo. Pukaj i czekaj na zaproszenie do wejścia.

Powitanie i tytułowanie

  • Zawsze podawaj rękę, będąc przedstawianym lub spotykając kogoś, jak również wychodząc. Francuski uścisk dłoni nie jest zbyt energiczny;
  • Osoba wyższa rangą podaje rękę pierwsza;
  • Kobiety podają rękę pierwsze niezależnie od rangi;
  • Unikaj uśmiechania się do innych;
  • Mówiąc „dzień dobry”(Bonjour), dobrze jest dodać zwrot madame, mon-sieur lub mademoiselle;
  • Zawsze wręcz swój bilet wizytowy. Otrzymując od kogoś bilet wizytowy, odnoś się do niego z atencją;
  • Wskazane jest posiadanie biletu wizytowego z tłumaczeniem na odwrocie na język francuski. Dobrze jest zaznaczyć posiadane tytułu akademickiego ukończonej szkoły, o ile jest prestiżowa;
  • Starsi ludzie lubią, gdy zwracamy się do nich, używając tytułów (najlepiej używać tytułu, który cenią sobie najbardziej);
  • W trakcie rozmowy powinien być używany nawet zwyczajny tytuł, jak np.madame (bez względu na to czy rozmawiamy po francusku, czy też w innym języku);
  • Tytułu madame należy używać w odniesieniu do wszystkich pań, z wyjątkiem młodych dziewcząt,
  • Zwracając się do Francuza, nie używaj imion, o ile ci tego nie zaproponowano; nie czuj się też zbywany czy zakłopotany w sytuacji, kiedy zwracają się do ciebie po nazwisku – nie oznacza to, że Francuzi nie są przyjacielscy. Gdy rozmawiasz po francusku, stosuj formę Pan (vous), dopóki rozmówca nie zaproponuje ci użycia formy ty (tu);
  • Francuzi czasem podają nazwisko jako pierwsze. Przyjęcia oficjalne i towarzyskie

Przyjęcia oficjalne i towarzyskie

  • Pory posiłków:
    – śniadanie: 7.00–9.00,
    – lunch: 12.00–14.30 (początek lunchu: Paryż – 13.00, prowincja: 12.00 lub 12.30),
    – obiad: 20.00–23.30;
  • Lunch jest najczęściej wykorzystywaną formą przyjęcia biznesowego i trwa od dwóch do trzech godzin. Jego charakter jest raczej relaksowy;
  • W trakcie lunchu powstrzymaj się z podejmowaniem tematów biznesowych, aż do chwili podania deseru – chyba, że gospodarz wcześniej poruszy te tematy;
  • W trakcie lunchu bądź obiadu, przed rozpoczęciem rozmów biznesowych, okaż uznanie dla serwowanego posiłku;
  • Rachunek płaci ten, kto zaprasza; dobrze widziane jest, jeżeli to ty jesteś stroną zapraszającą;
  • Na „małego drinka” w sprawach biznesu najlepiej udać się do spokojnego, hotelowego baru. W kawiarniach jest zbyt hałaśliwie;
  • W większości restauracji konieczna jest rezerwacja miejsc, z wyjątkiem piwiarni i lokali hotelowych. Najlepiej wybierać restaurację francuską;
  • Francuzi doceniają przy stole osoby potrafiące umiejętnie prowadzić rozmowę;
  • Przed rozpoczęciem posiłku zwyczajowo życzy się „Bon apptit” pozostałym osobom przy stole;
  • Z miłym przyjęciem spotka się wyrażenie uznania dla francuskiej kuchni i wina;
  • W trakcie jedzenia trzymaj obie ręce na stole. Jedzenie podawane jest sukcesywnie, nie najedz się zatem zbyt szybko;
  • Nie pij mocnych alkoholi przed posiłkiem i nie pal w przerwach między daniami. Francuzi uważają, że to przytępia smak;
  • Posiłkom zwyczajowo towarzyszy wino. Jeżeli nie chcesz pić, obróć kieliszek do góry nóżką przed rozpoczęciem posiłku;
  • Jeżeli nie chcesz, aby dolewano ci wina, zostaw trochę wina w kieliszku;
  • Niezaczynaj pić wina, zanim nie sięgnie po nie gospodarz;
  • Francuzi często popijają wino z wodą mineralną;
  • Nigdy nie jedz palcami (nawet kanapek), z wyjątkiem chleba podawanego do każdego posiłku. Chleb należy odłamywać po kawałku, a resztę odkładać na stole przy talerzu. Za pomocą chleba można nakładać jedzenie na widelec (z tego powodu Francuzi zazwyczaj nie smarują chleba masłem);
  • Sałatę podaje się po głównym daniu, sałaty nie krój nożem, lecz podziel na mniejsze kawałki widelcem;
  • Owoc obierz nożem i jedz widelcem;
  • Ser podaje się na zakończenie posiłku; nie kładź go bezpośrednio na chleb; nie dobieraj drugiej porcji sera (największym nietaktem jest odkrawanie wierzchołka trójkącika sera);
  • Piwo można serwować w temperaturze pokojowej;
  • Po zakończeniu posiłku ułóż nóż i widelec w poprzek talerza;
  • Zaproszony do domu na obiad przyjdź 15 minut po ustalonym terminie;
  • Zaczekaj przy drzwiach, a gospodarz zaprosi cię do środka;
  • Jeżeli zostałeś zaproszony do domu, nie wolno rozmawiać o interesach przed podaniem kawy; nie należy też palić przed podaniem serów;
  • Jeżeli zostałeś zaproszony na weekend poza miasto, przyjmij zaproszenie;
  • Jeżeli przynosisz ze sobą kwiaty (koniecznie nie parzysta liczba), nie przynoś chryzantem (pogrzeb), czerwonych róż (sugestia romansu z gospodynią) i kwiatów w kolorze żółtym (sugestia, że gospodarz ma z kimś romans);
  • Najlepszym upominkiem przy składaniu wizyty w domu jest pudełko bardzo dobrych czekoladek;
  • Następnego dnia po wizycie w domu właściwe jest przesłanie kwiatów dla pani domu;
  • Zwyczajowe napiwki:
    taksówkarze – 15%,
    w hotelach, restauracjach– 15–20% zwyczajowo doliczane do rachunku, ale dodatkowe 5–10% dla obsługi nie jest czymś niezwykłym.

Ubiór

  • Francuzi postrzegają twój ubiór jako odzwierciedlenie twojego statusu społecznego i sukcesu w biznesie;
  • Francuzi bardzo dobrze znają się na ubiorach. Noś się klasycznie, chodź w dobrze uszytych ubraniach (z krawatem);
  • Zimą i na północy mężczyźni powinni ubierać się w ciemne ubrania;
  • Panie w biznesie noszą stroje(suknia lub kostium) najlepszej jakości, o klasycznym kroju w klasycznych kolorach;
  • Nie powinieneś zdejmować marynarki lub rozluźniać krawata, jeżeli twój gospodarz nie uczyni tego pierwszy;
  • Jeżeli na zaproszeniu zaznaczono wymagany ubiór jako„informal”, nie oznacza to, że oczekuje się twojego przyjścia w koszuli typu T-shirt i spodniach od dresu. W przypadku towarzyskiego spotkania „informal” to najczęściej gustownie dobrane ubranie, nieraz oznaczające marynarkę i krawat dla panów. Rozmowy i zachowania negocjacyjne
  • Francuzi są znani ze swojej formalistycznej i powściągliwej natury. Próby swobodnego podejścia do prowadzonych negocjacji mogą ich zrazić;

Rozmowy i zachowania negocjacyjne

  • Francuzi są znani ze swojej formalistycznej i powściągliwej natury. Próby swobodnego podejścia do prowadzonych negocjacji mogą ich zrazić;
  • Hierarchia jest dokładnie określona. Młodszy rangą kierownik zwróci się z każdym problemem do starszego rangą. Staraj się pozyskiwać kontakty na wysokim szczeblu. Najwyższy rangą dyrektor określany jest jako PDG (président – directeur général);
  • Decyzje podejmowane są przez osoby stojące najwyżej w hierarchii firmy;
  • Bądź dobrze przygotowany na spotkanie, nawet jeżeli strona francuska niebędzie;
  • Pierwszy kontakt ma zazwyczaj miejsce w siedzibie firmy twojego francuskiego partnera w obecności ekspertów;
  • Witaj się podaniem ręki ze wszystkimi obecnymi w pomieszczeniu, w którym negocjujecie, także z tymi, którzy będą do niego wchodzili w trakcie spotkania (to samo uczyń, wychodząc);
  • Ze względu na formalizm Francuzów każda operacja będzie przedyskutowana do najdrobniejszego szczegółu;
  • W trakcie negocjacji używaj dobrych, solidnych i logicznych argumentów i demonstruj zaangażowanie i entuzjazm;
  • Bardzo ważne jest robienie dokładnych notatek z rozmów i żądanie, aby były potwierdzone przez rozmówcę (zwłaszcza te dotyczące szczegółów);
  • Conajmniej najistotniejsze fragmenty informacji o własnym produkcie należy przetłumaczyć na język francuski;
  • W prezentacji unikaj przesady w opisie i płaskich dowcipów; prezentacja powinna być poważna, a kolejność prezentacji i samej argumentacji logiczna;
  • Okazuj, że doceniasz francuski punkt widzenia, nawet kiedy różni się on od twojego;
  • Okaż, że myślisz długookresowo. Francuzi są o wiele bardziej nastawieni na budowanie relacji, aniżeli na konkretną transakcję;
  • Francuzi lubią podważać logikę myślenia innych, nastaw się na utarczki słowne;
  • Francuzi szybko potrafią przejść do meritum, ale wolno podejmują decyzje. Jednym z powodów długiego czasu podejmowania decyzji jest chęć rozpatrzenia każdego detalu przed wyciągnięciem wniosków;
  • Francuz ma dwa rodzaje wykładniu mowy: pisane i te do bieżącego użytku – będzie szukał każdego sposobu, aby porozumienie obejść i wyciągnąć dla siebie jak największe korzyści;
  • Warunków umowy należy bezwzględnie dotrzymywać, każde najmniejsze odstępstwo od warunków umowy będzie przez stronę francuską wykorzystane;
  • Naturalny i ujmujący sposób bycia Francuzów może zmylić czujność kontrahenta i osłabić jego wewnętrzną dyscyplinę;
  • Należy uważać na treść i redakcję klauzul dotyczących kar umownych, często rygorystycznych wobec zagranicznego kontrahenta, a liberalnych w odniesieniu do strony francuskiej. To samo dotyczy klauzul gwarancyjnych;
  • W trakcie negocjacji Francuzi mogą starać się zepchnąć cię na pozycję petenta, stawiając ci tym samym na słabszej pozycji;
  • Francuzi rzadko podejmują ważne decyzje w trakcie spotkania;
  • Panie nie powinny brać galanterii Francuzów za objaw łaskawości;
  • Nie zaczynaj rozmowy od stawiania pytań osobistych;
  • Nie bierz wysoko brzmiącego głosu i gestów podniecenia za objawy gniewu; zachowanie takie oznacza zazwyczaj zainteresowanie tematem;
  • Wykazanie się znajomością francuskiej historii, literatury i sztuki jest pomocne w nawiązywaniu przyjaznych kontaktów;
  • W trakcie rozmów unikaj tematów osobistych, politycznych i dotyczących pieniędzy.

Gestykulacja i zachowania publiczne

  • Twój wysiłek w celu nauczenia się podstawowych zwrotów w języku francuskim zostanie doceniony i zapamiętany;
  • Właściwa postawa(nie garbić się, nie chodzić ociężale, trzymać się w sposób wyprostowany) uważana jest za oznakę dobrego wychowania;
  • Kciuk do góry oznacza OK;
  • Kółko zrobione kciukiem i palcem wskazującym (w niektórych krajach oznaczające OK) we Francji oznacza „zero”;
  • Poklepywanie zwiniętej pięści otwartą dłonią jest gestem wulgarnym;
  • Pocałowanie przez mężczyznę ́końcówek swoich palców oznacza podziw dla kobiety;
  • Wskazując na kogoś lub na coś, zrób to całą ręką, a nie palcem wskazującym;
  • Francuzi znacznie częściej gestykulują dłońmi i rękoma aniżeli Azjaci i Anglosasi;
  • Niedopuszczalne jest stanie z rękoma w kieszeniach podczas rozmowy;
  • Nie uśmiechaj się przesadnie; Francuzi nie uśmiechają się, dopóki nie znajdują dobrego powodu;
  • Kiedy mijamy się z innymi na ulicy, uśmiech jako niewerbalna forma pozdrowienia – nie jest ani oczekiwany, ani akceptowany; dotyczy to również uśmiechu oznaczającego aprobatę;
  • Kontakt wzrokowy jest ważny, ale nie należy go przeciągać;
  • Nie żuj gumy w miejscach publicznych;
  • Aby poprosić o rachunek, zrób gest naśladującym pisanie;
  • Mężczyzna powinien wstać albo zrobić ruch w kierunku wstania, kiedy gość lub zwierzchnik wchodzą do pokoju.

Wręczanie i przyjmowanie upominków

  • Nie wręczaj upominku w trakcie pierwszego spotkania;
  • Wymiana upominków między stronami negocjacji nie jest powszechna i oczekiwana;
  • Unikaj zbyt kosztownych i zbyt tanich upominków. Unikaj upominków z bardzo widocznym logo lub nazwą firmy. Dobierając upominek, dobrze jest kierować się upodobaniami naszego francuskiego partnera;
  • Dobrym upominkiem są książki lub nagrania, gdyż wskazują na intelektualne zainteresowania. Książka im grubsza i bardziej skomplikowana, tym lepiej; prostota nie jest cnotą we Francji;
  • Składając wizytę, przynieś kwiaty, dobre czekoladki lub alkohol dla gospodarza i wręcz je przed, nie po przyjęciu. Nie przynoś wina – Francuzi są bowiem w tym względzie specjalistami i na pewno wybiorą odpowiednie do okazji;
  • Jako podziękowanie należy wysłać listowne podziękowanie i kwiaty lub kosz owoców.